Место для рекламы
  1. Категории

Трудности перевода

467 публикаций 0 закладок

Они так говорят, вып.372 (о географии–7)

1) «Высший свет» по-английски — богемия.
2) «Хозпостройка для сушки и обмолота зерна» по-русски — рига.
3) «Пролив Ла-Манш» по-немецки — «пролив рукава».
4) «Бледный» по-алтайски — куба.
5) «Москва» по-итальянски — муха.
6) «Москвич» по-польски — москвичанин.
7) «Будапешт» по-сербски — Будимпешта.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  24 окт 2025

Они так говорят, вып.233 (о религии–1)

1) «Бог» по-чеченски — дела.
2) «Бог» по-табасарански — первердигар.
3) «Рождество» по-румынски — карачун.
4) «Религия» по-чешски — набожность.
5) «Помидор» по-словацки — «райское яблочко».
6) «Вилка» по-албански — перун.
7) «Село» по-удмуртски — «деревня с церковью».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  19 сен 2024

Они так говорят, вып.435 (эпитеты–3)

1) «Приставучий» по-русски — рукастый.
2) «Сплочённый» по-английски — «плотно связанный [спицами]».
3) «Успешный» по-французски — «коронованный успехом».
4) «Осторожный» по-эстонски — «вперёд смотрящий».
5) «Богатый» по-венгерски — «хозяйственный».
6) «Тупой» (интелл.) по-эрзянски — «деревянный».
7) «Редкий» по-таджикски — ноёб.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  02 апр 2026

Они так говорят, вып.186 (о флористике–1)

1) «Лилия» по-хакасски — «цветок-колокольчик».
2) «Aстра» по-болгарски — богородичка.
3) «Подснежник» по-шорски — «белый цветок».
4) «Клумба» по-французски — «цветочный партер».
5) «Мимоза» по-таджикски — «жеманный цветок».
6) «Одуванчик» по-табасарански — «молочный цветок».
7) «Цикламен» по-русски — альпийская фиалка.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  27 апр 2024

Они так говорят, вып.432 (о гигиене–1)

1) «Пемза» по-английски — «святкамень».
2) «Мыло» по-якутски — мыыла.
3) «Затычка» по-испански — тампон.
4) «Гигиеническая помада» по-итальянски — «масло и какао».
5) «Салфетка» по-венгерски — «настольный платок».
6) «Полотенце» по-белорусски — ручник.
7) «Скука» по-французски — «бритва».
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  28 мар 2026

Они так говорят, вып.193 (о людях и зверях–6)

1) «Бык» по-эрзянски — бука.
2) «Подлец» по-хакасски — «полузверь».
3) «Змея» по-чешски — гад.
4) «Лиса» на иврите — шваль.
5) «Неверный муж» по-русски — кобель.
6) «Ворона» по-азербайджански — карга.
7) «Жук» по-сербски — буба.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  21 мая 2024

Они так говорят, вып.456 (о возрасте–5)

1) «Мелюзга» (возраст.) по-польски — сопля.
2) «Детская коляска» по-французски — «детский автомобиль».
3) «Малолетка» по-русски — окурок.
4) «Раб» по-чешски — отрок.
5) «Старики» по-нидерландски — «седые бороды».
6) «Старость» на суахили — узи.
7) «Ровесник» по-немецки — «товарищ по времени».
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  14 мая 2026

Они так говорят, вып.450 (о чадородии–3)

1) «Беременная» по-эрзянски — «с животом».
2) «Повитуха» по-хакасски — «пупочная мать».
3) «Повивальная бабка» по-татарски — «пупочная бабка».
4) «Акушер» по-датски — «помощник при рождении».
5) «Путь» по-фински — матка.
6) «Рождение ребёнка» по-английски — «визит аиста».
7) «Кесарево сечение» по-македонски — «царский разрез».
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  03 мая 2026

Они так говорят, вып.151 (о геологии–1)

1) «Гробовая тишина» по-английски — «каменная тишина».
2) «Сталь» по-киргизски — болот.
3) «Олово» по-латински — «белый свинец».
4) «Опал» по-башкирски — «белый сердолик».
5) «Геморрой» по-венгерски — «золотая жила».
6) «Кремень» по-эрзянски — «громовой камень».
7) «Накипь» по-польски — «котельный камень».

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  23 ноя 2023

Они так говорят, вып.252 (об овощах–2)

1) «Кукуруза» по-македонски — царевка.
2) «Mорковь» по-нидерландски — «корешок».
3) «Павлин» по-ирландски — «гороховый петух».
4) «Фасоль» по-грузински — лобио.
5) «Картофель» по-чувашски — «земляные яблоки».
6) «Хрен» по-немецки — «морская редиска».
7) «Мёртвый сезон» по-чешски — огуречный сезон.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  16 ноя 2024

Странные переводы

1. Кавказская пленница — Kidnapping, Caucasian Style
2. Иваново детство — My Name is Ivan
3. Они сражались за Родину — They Fought for Their Country
4. Табор уходит в небо — Queen of the Gypsies
5. Берегись автомобиля — Uncommon Thief
6. Морозко — Jack Frost
7. Служебный роман — Office romance
8. Приключения Незнайки и его друзей — The Adventures of Dunno and his Friends
9. Иван Васильевич меняет профессию — Ivan Vasilievich: Back to the Future
10.Конек-горбунок — The Humpbacked Horse/Magic Pony

Опубликовал  пиктограмма мужчиныpetrboris  05 фев 2017

Они так говорят, вып.68

1) «Крыжовник» по-эстонски — «медвежья ягода».
2) «Магазин» по-польски — склеп.
3) «Лев» по-узбекски — арслон.
4) «Божья коровка» по-фризски — «ангелочек».
5) «Заблудиться» по-португальски — «потерять север».
6) «Лейкоциты» по-чешски — «белые кровинки».
7) «Вино» по-таджикски — май.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  11 апр 2023

Они так говорят, вып.46

1) «Бабье лето» по-македонски — «цыганское лето».
2) «Корма» (часть корабля) по-испански — попа.
3) «Гинеколог» по-чеченски — гинеколог лор.
4) «Бутерброд» по-шведски — «масляный гусь».
5) «Бабочка» по-норвежски — «летняя птица».
6) «Повитуха» по-английски — «полуженА».
7) «Брак» (бракосочетание) по-датски — яд.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  09 янв 2023

Они так говорят, вып.459 (о животных–19)

1) «Бабочка» по-эрзянски — «небесная».
2) «Медуза» по-английски — «морская крапива».
3) «Медведь» по-хантыйски — йив пух.
4) «Стрекоза» по-чеченски — «чёртова лошадь».
5) «Дикобраз» по-французски — «эпическая свинья».
6) «Овца» по-венгерски — бирка.
7) «Кролик» по-македонски — «домашний заяц».
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  26 мая 2026

Они так говорят, вып.353 (о месяцах–1)

1) «Январь» по-белорусски — студень.
2) «Апрель» по-литовски — «голубь».
3) «Майский жук» по-английски — «июньское насекомое».
4) «Июль» по-эрзянски — «месяц мёда».
5) «Август» по-мансийски — «месяц лесного рожка».
6) «Сентябрь» по-турецки — эйлюль.
7) «Декабрь» по-украински — грудень.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  12 сен 2025

Они так говорят, вып.334 (о цвете–3)

1) «Бог» по-пенджабски — зелёный.
2) «Улан-Батор» по-монгольски — «красный герой».
3) «Мошенник» по-английски — «чёрная нога».
4) «Синий» по-молдавски — алебастровый.
5) «Зимняя Олимпиада» по-русски — Белая Олимпиада.
6) «Серый» по-румынски — «пепельный».
7) «Тёмно-красный» по-французски — бордовый.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  11 авг 2025

Они так говорят, вып.378 (о дожде–1)

1) «Радуга» по-эрзянски — «дождевая дуга».
2) «Лужа» по-сербски — кал.
3) «Идёт дождь» по-болгарски — валит.
4) «Лить как из ведра» (метеорол.) по-испански — «лить как из кувшинов».
5) «Ливень» по-венгерски — запор.
6) «Ливень» по-немецки — «разлом облаков».
7) «Гроза» по-белорусски — навальница.
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  04 ноя 2025

Они так говорят, вып.84

1) «Дилетант» по-немецки — «контрабандист сиропа от кашля».
2) «Унитаз» по-русски — белый друг.
3) «Насилие» на суахили — укатили.
4) «Ходить» по-фински — ковылять.
5) «Hатюрморт» по-чешски — затишье.
6) «Бобр» по-эстонски — кобра.
7) «Польза» по-новогречески — офелия.

Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  10 июн 2023

Они так говорят, вып.368 (о насекомых–6)

1) «Бабочка» по-эвенкийски — велика.
2) «Кузнечик» по-белорусски — конёк.
3) «Таракан» по-английски — «чёрный жук».
4) «Пруссак» (энтомол.) по-румынски — шваб.
5) «Насекомое» по-польски — овод.
6) «Зануда» по-итальянски — «комар».
7) «Комар» по-бурятски — «горбатая муха».
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  12 окт 2025

Они так говорят, вып.331 (о физиологии–7)

1) «Идти ноздря в ноздрю» по-английски — «бежать шея к шее».
2) «Нюхать» по-чешски — «чувствовать носом».
3) «По силам» по-русски — по плечу.
4) «Палец» по-ногайски — бармак.
5) «Нога» по-немецки — педаль.
6) «Слюна» по-португальски — баба.
7) «Нёбо» по-румынски — «небо рта».
Опубликовал  пиктограмма мужчиныVanch  04 авг 2025